• AGENDA
  • - Qui Som
  • - Punt de Trobada
  • Xocolata i Contes (icon menu)

Marià Manent i Cisa - Sinopsi

Índex de l`article

Home clau de la cultura catalana del segle XX. De formació noucentista, evolucionarà després cap al simbolisme i la poesia pura. En la seva obra en prosa, complementava la seva activitat poètica. Com a traductor, és responsable de la incorporació al català de grans clàssics com Yeats, Percy B. Shelley, Dylan Thomas, William Blake, Emily Dickinson, Samuel Taylor Coleridge, a més de poesia xinesa i japonesa.

Dins dels seus treballs com a traductor es troba el llibre La poesia irlandesa, publicat en 1952 per Josep Janés, en el qual fa un pròleg i una selecció dels poemes fundadors de la tradició poètica irlandesa escrits en llengua gaèlica. També va col·laborar en els diaris Avui, El Correu Català i La Vanguardia. En castellà s'ha publicat El vel de Maia (Diari de la guerra, 1936-1939) (Madrid, Trieste, 1984).

El vel de maia es va publicar en castellà dins de "Diari dispers" (Trieste, 1985) amb traducció de Jose Muñoz Millanes.

Imprimeix

Medios

  • iRCG
  • RAB
  • EXTERIOR.CAT

Exposicions (català)