Carles Riba i Bracons

Written by Nieves Tuset. Posted in serie 2022

CARLES RIBA I BRACONS (BARCELONA 1893 - BARCELONA 1969)

MODERNISTA

Humanista, filólogo, escritor y poeta en lengua catalana. También fueron muy valoradas sus traducciones de textos griegos tanto clásicos como modernos.


Era hijo del escultor Antoni Riba i Garcia y de Adela Bracons i Casablancas. Estudió Derecho, Filosofía y Letras en la Universidad de Barcelona, donde adquirió una importante formación helenística. Se casó en 1916 con la también poetisa Clementina Arderiu, a la que había conocido en unos Juegos Florales. Trabajó como profesor en la Escuela de Bibliotecarias.
Viajó a Alemania y estudió bajo la dirección de Vossler en Múnich (1922). Su formación clásica se completó con viajes a Italia y Grecia durante los años 1920. En esta misma época también fue colaborador de Pompeu Fabra en la elaboración del Diccionario general de la Lengua Catalana.


Trabajó en la Fundación Bernat Metge, especializada en estudios clásicos y pasó a ser profesor de griego en la Universidad de Barcelona en 1934. Ejerció de portavoz indiscutible de los intelectuales de lengua catalana en los congresos de poesía de Segovia (al que fue invitado por Dionisio Ridruejo) en 1952, Salamanca (1953) y Santiago de Compostela (1954). Tras estos congresos, su correspondencia con Ridruejo mostró el interés que la cultura catalana despertaba en los sectores más inquietos del panorama literario español.


Comprometido con las causas catalanista y republicana, se vio obligado a exiliarse a Montpellier (Francia) tras la victoria de la rebelión franquista que acabó con el gobierno republicano en 1939. En su salida al exilio acompañó el último viaje del poeta Antonio Machado. De nuevo en España, en 1943, siguió trabajando en traducciones de autores clásicos para la Fundación Bernat Metge, y llegó hasta la dirección de la fundación. Tumba de Carles Riba y Clementina Arderiu en el Cementerio de Sarriá.


Traductor de Constantino Cavafis, Friedrich Hölderlin, Edgar Allan Poe, Rainer Maria Rilke y Franz Kafka, además de a los clásicos griegos y latinos, también se dedicó a la narrativa, en el terreno de los relatos infantiles.
Su poesía establece la voluntad de tratar el amor como elemento poético, con unas referencias cultas que mostraban su vastísima cultura clásica y anglogermánica. Su poesía tiene modelos diferenciados en el tiempo y en el espacio. Por un lado, el más evidente es el de los clásicos griegos, con especial acento en Homero, pero también es evidente el influjo del renacentismo valenciano (Ausías March) o italiano (Petrarca y Dante) o de la poesía moderna catalana (Josep Carner).


Flor Natural a los Juegos Florales de Girona (1911)
Premio Folguera (1933)
Premio Maragall (Institución de las Letras Catalanas, 1937)© Escritores.org.

Más información: https://www.escritores.org/recursos-para-escritores/19593-copias



https://elpais.com/espana/catalunya/2021-03-15/a-carles-riba-le-gustaba-sofia-loren.html,

http://www.institutcambo.org/es/obres-de-mecenatge


https://es.wikipedia.org/wiki/Carles_Riba,

https://trianarts.com/recordando-a-carles-riba-un-amante-grita-el-nombre/#sthash.PO8h57C1.dpbs,


«Un amante grita el nombre»

Dios pudo hacer abrirse el brote

de una rosa más, la más noble

en alba de una isla sin hombres;

por remoto cambio nocturno,

romper, entre un cielo y el suyo,

en sonrisa un astro, el más puro;

y en golfo secreto, acabar

con la dulzura del gran mar

en la ola que brilla más:

prefirió dijera un amante

un nombre, solo en triste calle,

de súbito el nombre inefable,

lo gritase al viento brutal

que hace temblar todo rosal,

la vela del que cruza el mar,

y que rosa la noche vuelve

al viandante sin albergue.


Imprimir