Written by Nieves Tuset. Posted in serie 2023

PERÉ ROVIRA PLANAS (TARRAGONA, 16 DE JULIO, 1947)

PROSISTA

Es un poeta, novelista, ensayista y traductor catalán. Doctorado en filología, es profesor emérito de la Universidad de Léida, donde ha trabajado durante más de treinta años impartiendo asignaturas de poesía moderna. Últimamente, dirige el Aula de Poesía y la colección «Versos». También colabora en el Máster de Creación Literaria de la Universidad Pompeu Fabra de Barcelona.


Poeta, prosista y crítico literario. Estudió en Barcelona y en la Universidad de Vincennes. Es profesor emérito de la Universitat de Lleida. Publicó poemas en castellano, como Carta de amor (1977), y, ya en catalán, La segunda persona (1979), Distancias (1981, premio Vicent Andrés Estellés), Cartas marcadas (1986), La vida en plural (1996), El mar de dentro (2003, premio Carles Riba 2002) y Poesía. 1979-2004 (2006). El 1985 obtuvo el englantina de oro de los Juegos Florales de Barcelona por el poema Con el tiempo y el 1988 la viola de oro y plata del mismo certamen por Alba y resaca.

El 2010 apareció la antología Entre nosotros y, el 2011, Contra la muerte. Su obra poética intenta reflejar las respuestas a las dificultades de orden moral y emocional de la vida humana. En prosa, en que combina equilibradamente la respuesta inmediata a la realidad, la emoción y el pensamiento, es autor de Diario sin días. 1998-2003 (2005), de las novelas El amor loco (2007, premio Ciudad de Barcelona 2008), La ventana de Vermeer (2016), un dietario ficticio de este pintor, y Las guerras del padre (2013) y de la compilación de impresiones y reflexiones Música y polvo (2019). También es autor de obra de ensayo literario en castellano, con valiosas contribuciones en el estudio de autores como Gustavo Adolfo Bécquer, Antonio Machado, Jaime Gil de Biedma, del cual ha publicado La poesía de Jaime Gil de Biedma (1986), o Gabriel Ferrater. Algunos de estos trabajos han sido recogidos a Los poemas necesarios (1996) y Lo sentido figurado (1999). Es también autor de antologías de poesía francesa, de las cuales él mismo ha hecho la versión al catalán: Las rosas de Ronsard (2009) y Jardín francés. De Villon a Rimbaud (2016). Ha tenido cura de la edición de la Obra poética de Miquel de Palol (1897-1963) (1985). Colabora también a la prensa diaria (La Vanguardia, Hoy, Segre, La Mañana, etc.) y en publicaciones literarias (Letra de Cambio, Ínsula, Quimera).


Premios:

1980: Premio Vicent Andrés Estellés

1985: Juegos Florales de Barcelona

1988: Juegos Florales de Barcelona

2002: Premio Carles Riba

2008: Premio Ciudad de Barcelona de narrativa



https://www.enciclopedia.cat/gran-enciclopedia-catalana/pere-rovira-i-planas-0,

https://ca.wikipedia.org/wiki/Pere_Rovira_i_Planas_(escriptor),

https://www.airesdelibertad.com/t37353-pere-rovira-1947-contra-la-mort-contra-la-muerte,


https://digital.march.es/fedora/objects/fjm-foto:9229/datastreams/JPG1200/content,

https://static.squarespace.com/static/52810a07e4b04f95c7221344/52822230e4b07c1462ce7da6/5282223ee4b07c1462cea0d4/1384190255000/3cbac-pere20rovira20-2011.jpg?format=original,

https://www.elnacional.cat/uploads/s1/13/79/86/52/02-pere-rovira-color-4.jpeg,


Recuerdos de otro mundo

Se nos hará largo el tiempo. Yo, al otro lado

de la frontera oscura; tú, dentro de la vida;

esperando que la muerte nos diga una mentira:

que, al final del futuro, volveremos al pasado.

 

Me encontrarás por casa, llorando en un rincón

por no poder tocarte, fantasma del deseo

de estar contigo, inacabable; te seguirá el pisoteo

de perro de nuestro amor, zanco, muerto de miedo,

 

y se tenderá a tus pies, mirándote con mis ojos,

que ya no te podrán ver; tú le harás caricias

con tu mano joven del tiempo de las delicias

y con la mano triste y sola que pasará estas hojas.

 

El amor te lamerá las sombras de la cara,

tendrá gusto de saliva, de carne y de flor de sal

la lengua de recuerdos del quieto animal,

y yo te abrazaré con mis brazos de ahora.

 

Nos dormiremos juntos en la cama de la añoranza

y en tu carne viva, impacientes, cansados

de estar en mundos diferentes. Con dedos carbonizados,

cogeré la mano de tu esperanza…

 

Vendrás como una luz negra y blanca, imposible,

como si fueses la luna del país de los difuntos,

y mis huesos sabrán que volvemos a estar juntos,

y ya no tendrán frío en su hoyo horrible.


 

Imprimir